读剧学英文:如何使你的英文能力剧增
 当前位置: 首页-资源基本信息 资源评价评价此资源 
  资源名称
读剧学英文:如何使你的英文能力剧增 打开资源  登陆注册
  资源类型 学术讲座
  关 键 词 英文剧本 语气 节奏
  更新时间 2008年5月14日
  资源简介 从Soliloquy/Monologue和Dialogue两个部分讲述了如何通过阅读英文剧本来提高自身英语水平。
 教师姓名 彭镜禧
 性    别
 职    称 教授
 所在院系 台湾大学戏剧学系
 电子邮箱 tres@nju.edu.cn
 联系电话 暂无
 通讯地址 南京大学汉口路22号
  教师简介 历年出任本校行政职务状况
82.08.01-85.07.31外文系(所)主任(所长),兼任语文中心外国语文组组长
88.08.01-90.07.31研究发展委员会委员
90.08.01-92.07.31戏剧系(所)主任(所长)
91.08.01-94.07.31文学院院长

文学翻译/释注
《英美名家散文译注》(校注)。台北:中华日报社,1998年。
《服装师》[Ronald Harwood, The Dresser](译)。《中外文学》,1998年2月号。
《布雷希特戏剧选集》(含《四川好人》与《高加索灰阑记》(Bertolt Brecht,,译自英
文)。台北:惊声出版社,1973。
等等

学术著作目录
彭镜禧 , 1999. 〈莎剧中文译本概述:台湾篇〉 [An annotated bibliography of Chinese translations of Shakespeare as found in Taiwan] 。《中外文学》 , 28 卷2 期( 1999 年 7 月) 149-64 。(NSC 87-2418-H-002-028-S3)
Perng, Ching-Hsi, 2000. “The Taming of the Jew: Second-person Pronouns in The Merchant of Venice .” NTU Studies in Language and Literature 9 (June 2000): 21-35 . (NSC 88-2418-H- 002-012-S3) 【中文版见:彭镜禧作,彭安之译, 2003. 《驯犹记:《威尼斯商人》中的第二人称代名词〉。《中外文学》,32 卷 7 期(2003年12月), 29-45 。】
等等
  标    签 暂无
  资源大小 255,824.52K
  适用对象 本科
  运行环境
操作系统Windows XP
目前没有评价
   访问次数:18753   发表评价   评分 验证码 点击刷新验证码
最近资源学习用户
YZ1617110001
08-14
131110080
12-06
jwc
02-28
最新入库资源
资源好评排行榜
资源访问排行榜
资源推荐排行榜